Это можно назвать фильмом о холостяцкой вечеринке или дорожной поездке, но это не «Hangover». Парни здесь много пьют, крутят романы с девушками, попадают в тюрьму за драку в баре, но они не какие-нибудь парни-переростки, которые не хотят отказываться от своих буйных подростковых привычек и успокоиться, как обычно бывает в фильмах этого жанра. Это свежая, реалистичная история о зрелой мужской дружбе, в которую, что интересно, была допущена женщина. Это можно назвать рассказом о взрослении, но эти 30-летние слишком зрелые для этого. Но, тем не менее, в некотором смысле они взрослеют.
Режиссер Зоя Ахтар – это София Коппола индийского кино. Зоя происходит от киносемьи, она дочь известного сценариста и сестра режиссера и актера Фархана Ахтара, который сыграл главные роли в обоих ее фильмах. Она одна их немногих женщин-режиссеров в индустрии, в которой преобладают мужчины, ее фильмы высокохудожественны и коммерчески привлекательны, и ее утонченный стиль переплетается с сильной, но приглушенной эмоциональностью.
В «Zindagi…» уроженец Мумбаи Кабир (Абхай Деол) оказался обручен с Наташей (Калки Kоечлин) спустя всего лишь шесть месяцев после знакомства. (Эти двое раньше снимались вместе в фильме «Dev.D»). Он хочет устроить автомобильную поездку через всю Испанию, что-то вроде холостяцкой вечеринки, вместе со своими лучшими друзьями Имраном (Фархан Ахтар) и Арджуном (Ритик Рошан). Это путешествие было ими запланировано четыре года назад, но его отменили из-за разрыва между Имраном и Арджуном. Эти двое не примирились, и гнев Арджуна не уменьшился, но, тем не менее, они присоединяются к Кабиру в Испании.
Они решили заранее, что каждый выберет какой-нибудь экстремальный вид спорта, и все трое должны будут повторить это. Кабир выбирает глубоководное погружение, но Арджун не умеет плавать. Арджун выбирает прыжки с парашютом, но Имран боится высоты. А Имран превосходит их обоих, предложив самое опасное развлечение.
Смысл всего этого риска в том, чтобы спровоцировать ваших друзей сделать то, что они не хотят делать, чтобы помочь им противостоять своим страхам и преодолеть их, осознать сладость жизни перед лицом смерти. И в итоге каждый человек делает для себя какое-то важное открытие.
В руках у менее умелого режиссера, фильм мог бы стать безнадежно надуманным, с поверхностным символизмом, но Зоя Ахтар - искусный рассказчик. Она медленно раскрывает различные детали, чтобы сделать их более впечатляющими, надолго задерживается в нужных местах, и обращается к предыстории ровно настолько, чтобы придать глубины своим героям, не раскрыв при этом интриги. Ее визуальное восприятие настолько сильно, что ее лучшие сцены не имеют диалогов. Вот почему Ритик Рошан является для нее идеальным актером. Он мог бы быть звездой немого кино - его глаза, его лицо, его тело говорят сами за себя. Он также снимался в ее режиссерском дебюте, в фильме «Luck By Chance» (2009), и был самым выдающимся среди всех, несмотря на его незначительную роль.
Герой Рошана является самым убедительным из всех трех героев. Арджун, работающий трейдером в Лондоне, одержим желанием заработать кучу денег, чтобы доказать свою значимость и скрывающий свое ранимое сердце, разбитое женщиной, которая бросила его из-за его трудоголизма. Он хвастает своим финансовым успехом перед Имраном, скромным копирайтером из Дели. У Арджуна появляется сильная эмоциональная связь с их инструктором по дайвингу, Лейлой (Катрина Кэйф), которая мгновенно распознает в его высокомерии средство защиты. Под водой у него нет иного выбора, кроме как признать свою уязвимость, с которой он борется на земле. Лейла учит его тому, как делать самую элементарную вещь – дышать, а затем берет его за руку и показывает ему новый мир. Когда он всплывает наверх, его глаза обжигает морская соль и слезы, он тихо стоит на палубе, ошеломленный и преобразившийся, и не стыдится своих слез. Лайла и его друзья не беспокоят его, переживая вместе с ним тревожный и волнующий момент. Сцены, подобные этой, становятся визитной карточкой Зои Ахтар, нечто похожее было сыграно Рошаном в «Luck By Chance». И в таких сценах заключается смысл всего фильма в целом.
Всё-таки классный фильм! Очень жизнеутверждающий. И там звучат прекрасные стихи! Их написал Джавед Ахтар - известный поэт и сценарист Болливуда. А цитирует в фильме его сын Фархан, превосходно сыгравший роль Имрана.
джавед Ахтар
Фархан Ахтар
Вот все стихи с переводом на английский:
Первое стихотворение описывает душевное состояние Арджуна - героя Ритика Рошана, после погружения.
Pighle neelam sa behta ye sama,
neeli neeli si khamoshiyan,
na kahin hai zameen na kahin aasmaan,
sarsaraati hui tehniyaan pattiyaan,
keh raheen hai bas ek tum ho yahan,
bas main hoon,
meri saansein hain aur meri dhadkanein,
aisi gehraiyaan, aisi tanhaiyaan,
aur main… sirf main.
Apne hone par mujhko yakeen aa gaya.
English Translation of the first poetry
The moment seems to flow like a molten sapphire and there’s deep blue silence,
Neither there is earth below, nor sky above,
The rustling branches, leaves are saying that only you are here,
Only me, my breath and my heartbeat,
Such deepness, such loneliness and me…only me,
It all makes me believe in my existence.
Ik baat honton tak hai jo aayi nahin
Bas ankhon say hai jhaankti
Tumse kabhi, mujhse kabhi
Kuch lafz hain woh maangti
Jinko pehanke honton tak aa jaaye woh
Aawaaz ki baahon mein baahein daalke ithlaye woh
Lekin jo yeh ik baat hai
Ahsas hi ahsas hai
Khushboo si hai jaise hawa mein tairti
Khushboo jo be-aawaaz hai
Jiska pata tumko bhi hai
Jiski khabar mujhko bhi hai
Duniya se bhi chupta nahin
Yeh jaane kaisa raaz hai
English Translation
A thing that still hasn’t come up to my lips and only peeks through my eyes,
It asks for words, sometimes from me and sometimes from you,
So that it can wear those words and come to the lips,
And so that it could be embraced by words..
But this thing is actually a feeling…only a feeling,
It’s like a fragrance floating in the air,
Fragrance, which has no voice…and about which you know and I know too.
It is not hidden from the world, what kind of a secret it is?
После встречи Имрана с отцом - художником Сальманом, которого сыграл Насируддин Шах.
Jab jab dard ka baadal chaya
Jab ghum ka saya lehraya
Jab aansoo palkon tak aya
Jab yeh tanha dil ghabraya
Humne dil ko yeh samjhaya
Dil aakhir tu kyun rota hai
Duniya mein yunhi hota hai
Yeh jo gehre sannate hain
Waqt ne sabko hi baante hain
Thoda ghum hai sabka qissa
Thodi dhoop hai sabka hissa
Aankh teri bekaar hi nam hai
Har pal ek naya mausam hai
Kyun tu aise pal khota hai
Dil aakhir tu kyun rota hai
English Translation
Whenever the clouds of pain and sadness loomed,
Whenever tears came till the eyelashes,
Whenever this lonely heart got scared,
I told my heart, Oh Heart, why do you cry?
This is what happens in this world…
This deep silence…the world has distributed it to everyone,
Some sadness is a part of everyone’s life,
Some sunshine is a part of everyone’s life,
Your eyes are wet without any reason,
Every second is a new season,
Why do you let go of such priceless moments?
Oh Heart, why do you cry?
Последний стих, слова которого можно считать гимном фильма.
Dilon me tum apni betabiyan leke chal rahe ho,to zinda ho tum
Nazar me khwaabon ki bijliyan leke chal rahe ho,to zinda ho tum
Hwa ke jhokon ke jaise aazad rehno sekho
Tum ek dariya ke jaise lehron mein behna sekho
Hr ek lamhe se tum milo khole apni baahein
Hr ek pal ek nya sama dekhe nigahein
Jo apni ankhon mein hairanian leke chal rahe ho,to zinda ho tum
Dilon mein tum apni betabian leke chal rahe ho,to zinda ho tum
English Translation
If you have eagerness in your heart, it means you are alive,
If your eyes are filled with dreams, it means you are alive
Learn to be free like the wind,
Learn to flow freely like the river,
Embrace every moment with open arms,
See a new horizon every time with your eyes,
If you carry surprise in your eyes, it means you are alive,
If you have eagerness in your heart, it means you are alive…
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах