Кабуки, самый известный вид классического театрального искусства Японии, имеет примерно 400-летнюю историю. Вначале это были упражнения для развития техники исполнения женского танца (Кабуки одори), но вскоре развились в постановки пьесы для сцены, в которых все роли исполняли мужчины. Он во многих отношениях уникален — поразительный грим, пышные одежды, тщательно разработанное сценическое оснащение, экзальтированный стиль исполнения... Зрелищность Кабуки требует от актёров огромного мастерства.
Накамура Сидоо в роли Таданобу Дзицу-ва Минамото Куро-гицунэ в пьесе “Ёсицунэ Сэн-бон-дзакура” (“Тысяча вишен Ёсицунэ”), ноябрь 2001г.
Зарегистрирован: 15.01.2008 Сообщения: 7504 Откуда: Москва
Добавлено: Вт Июл 21, 2009 11:40 am Заголовок сообщения:
Художественные приёмы театра Кабуки передаются от отца к сыну, от сына к внуку и так далее, поэтому данное искусство во многом остаётся достоянием ограниченного числа актёрских семей. Каждая семья становится хранителем определённых ролей, и эти амплуа, в свою очередь, передаются от поколения к поколению.
Одна из таких семей — Накамура-я. Их непрерывную родословную можно проследить далее родословной любой другой актёрской семьи Японии. 20 лет тому назад в семье родился Накамура Кантаро. Он стал актёром Кабуки не просто по семейной традиции, а потому что, по его словам, он действительно любит Кабуки, и любил его всегда. "Выйти на сцену и выступать на ней — это моя собственная мечта".
И дед Кантаро, Накамура Кан-дзабуро XVII, и его отец, Накамура Канкуро V, — прекрасные актёры. "Для них, как и для других членов нашей семьи, пьесы Кабуки были постоянной темой разговоров, я рос в такой атмосфере, это было элементом моего формирования. Я хотел быть похожим на них".
Он говорит, что никогда не испытывал желания заняться чем-то другим. "Я начал изучать традиционный японский танец, будучи ещё ребёнком, так что времени на игры с друзьями у меня оставалось немного. Но я не жалел — мне больше нравились танцевальные упражнения, и я никогда не чувствовал себя связанным обязательствами перед семьёй. Даже те, кто знает меня достаточно хорошо, удивляются, как это я никогда не хотел испытать себя в чем-то другом. Но Кабуки — это мир, который я люблю, я в нём счастлив".
Пусть так, но продолжение традиций знаменитой семьи, осознание того, что твоя работа — сохранять актёрские приёмы Кабуки для будущих поколений, должно быть сопряжено с немалыми усилиями. "
Если бы я задумался о славе отца, деда, прадеда и прапрадеда, и так далее по линии предков, я оказался бы замкнут в рамках прошлого. Мне проще представить, что же я могу сделать. Если Кабуки суждено прожить ещё десятки лет, то уже сейчас ещё большее число молодёжи должно прийти к нам и увидеть нас. Проблема в том, что цена билетов сейчас высо-ковата для молодёжи. По этой причине я сейчас веду переговоры с актёрами-ровесниками: нельзя ли поставить пьесу самостоятельно — это несколько снизит цену на билеты. Над этим стоит ещё поработать. Многие актёры моего возраста отличаются индивидуальной манерой исполнения и, если удастся объединить наши таланты, то интерес к Кабуки, я уверен, возрастёт до небывалых высот".
Кантаро производит впечатление открытого, вежливого молодого человека. Он недавно издал книгу с интерпретацией некоторых ролей в любимых пьесах. Во всём, что он делает, чувствуется любовь и глубокое понимание Кабуки.
Серьёзно?! Т.е. этих девочек отдают в школу Майко, где обучаются всем примудростям, а потом уже они решают, осваивать ли им это искусство дальше как профессию ил нет?
Не думаю, что их отдают в школу Майко, скорее всего это просто внешкольные занятия с Мастером Танца. Просто приличная девушка из хорошей семьи должна уметь танцевать, составлять икебану, разбираться в живописи и каллиграфии и много чего ещё, что для японцев сомволизирует собой понятие "воспитание". Просто как принято, как у нас раньше было положено отдавать дочерей в Институт благородных девиц.
Назира Тюленева писал(а):
Однако при более близком рассмотрении красавицами их назвать трудно - очень толстый слой пудры превращает даже молодые, хорошенькие лица в неестественно белые маски с вычерненными по старинной моде зубами. ?
А вот ни разу не правда!!!!!
Типичные европейские предрасудки! Ты даже не представляешь себе насколько они красивы и безмерно очаровательны в своем этом гримме! А каждое их движение лишний раз подчеркивает гармоничность гримма и одежды. Грация их движений просто сказочная! Если бы не этот гримм, очень трудно было бы увидеть то самое дрожание ресниц, о чем писали и пишут японские поэты, если бы не эти длинные рукава в кимоно, то процесс подачи гостю чая не занимал бы столько времени и не был бы столь торжественен, сосредоточен и проникнут чувством уважению и почтению к гостю! Любая европейская женщина не зависимо от европейских канонов красоты смотрится по крайней мере неприятно и даже безобразно в кимоно, и их поведение выглядит очень вульгарно, даже при том что опять таки по европейским каноном ведут они себя просто как ангелы!
Короче, как всегда, "со своим уставам в чужой монастырь"!
А картинки очень красивы! Спасибо!!!!!!
Не думаю, что их отдают в школу Майко, скорее всего это просто внешкольные занятия с Мастером Танца. Просто приличная девушка из хорошей семьи должна уметь танцевать, составлять икебану, разбираться в живописи и каллиграфии и много чего ещё, что для японцев сомволизирует собой понятие "воспитание". Просто как принято, как у нас раньше было положено отдавать дочерей в Институт благородных девиц.
В этой же статье упоминается, что существуют так называемые школы, в частности в Киото, в которых девочки могут обучаться этому искусству. И потом, откуда тогда такое количество танцовщиц Одори? Для этого к репетитору по одиночке ходить мало, необходимо систематическое обучение.
Назира, ну если ты тоже не согласна с этим высказыванием, то почему выкладываешь на сайте?! Для дискуссии?
Как там обстоят дела с образованием и воспитанием детей- понятие не имею! Знаю только то, что при оформлении трудового договора с девушкой обязательно есть запись, что она работает до 30лет, а дальше уже считается плохим тоном, если она ещё не замужем. Кстати браки там более половины заключаются по средствам посредников (свах по-нашему). И вот далее женщина занимается домом и семьей, и это у них получается по загрузке гораздо больше, чем у нас работа. Только приготовить ужин чего стоит (как правило состоит не менее чем из 7-10 блюд маленьких, но разных)! И ещё они хоть и коллективны народ, но занимаются предпочитают в маленьких группах по 5-7 чел, так как индивудуальный подход везде и всюду.
Зарегистрирован: 15.01.2008 Сообщения: 7504 Откуда: Москва
Добавлено: Вт Мар 02, 2010 11:31 am Заголовок сообщения:
Кстати, пьесы Кабуки написаны на японском языке 17-18 века, т.к. большинство пьес было написано в то время, поэтому даже японцам сложно понимать содержание пьесы. Зато можно заказать наушники и слушать всю пьесы в переводе на английский.
Пьесы очень длинные, но если у вас нет времени или вы впервые решили посетить театр, то закажите себе билет на 4 этаж - это билет на один акт, продаётся за 20 минут перед началом и называется Макуми.
Зрительный зал театра Кабуки. Чёрный, зелёный и оранжевый традиционные цвета Кабуки.
Кумадори - традиционный грим Кабуки.
Sakata Tojuro - один из известнейших актёров-оннагата Кабуки.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах