Добавлено: Вт Мар 16, 2010 3:04 am Заголовок сообщения:
FANAA
MERE HAATH MEIN
вариант перевода Чандрамукхи:
Когда твоя рука в моей,
Нас небеса благословят.
Когда твоя рука в моей,
Нас небеса благословят.
Ты рядом, здесь....и жизнь - пустяк.
Любовь твоя - желанный враг.
Когда твоя рука в моей,
Нас небеса благословят.
Ты рядом, здесь...и жизнь - пустяк.
Любовь твоя - желанный враг.
Когда твоя рука в моей,
Нас небеса благословят.
Ты рядом, здесь....и жизнь - пустяк.
Любовь твоя - желанный враг.
Мечты мои - второе я.
Будь рядом ты - любовь моя...
Ты рядом, здесь....и жизнь пустяк.
Любовь твоя - желанный враг.
Когда твоя рука в моей,
Нас небеса благословят.
И море слез в твоих глазах,
Я ими наше чувство орошу.
И все, что в сердце бережно храню,
К твоим ногам потоком я пролью.
Секрет сердец, стучащих вместе,
Дождя, идущего весной,
Луны, глядящей с неба в сердце,
И краски на ресницах золотой.
Как волны, океаны и моря,
Будь рядом ты - любовь моя.
Ты рядом, здесь.... и жизнь пустяк.
Любовь твоя - желанный враг.
Когда твоя рука в моей,
Нас небеса благословят.
Я жил не так, дышал не так...
Пуста была моя душа.
Теперь любовь со мной всегда,
Она наполнила меня..
вариант перевода lady D:
Аамир:
Когда твоя рука в моей руке,
Весь рай принадлежит мне…
Когда твоя рука в моей руке,
Весь рай принадлежит мне…
Когда ты со мной, что мне эта жизнь?
Пусть твоя любовь уничтожит меня…
Каджол:
Когда твоя рука в моей руке,
Весь рай принадлежит мне…
Когда твоя рука в моей руке,
Весь рай принадлежит мне…
Когда ты со мной, что мне эта жизнь?
Пусть твоя любовь уничтожит меня…
Аамир:
Когда твоя рука в моей руке,
Весь рай принадлежит мне…
Каджол:
Пусть мое дыхание найдет приют в твоем сердце…
Пусть твоя любовь уничтожит меня...
Аамир:
Как аромат смешивается с дыханием,
Как мелодия застывает на губах,
Как сердце хранит в себе воспоминания,
Как близки друг другу сложенные ладони,
Каджол:
Как близки ко мне мои мечты,
Так и ты оставайся рядом со мной, мой спутник жизни
Когда ты со мной, что мне эта жизнь?
Пусть твоя любовь уничтожит меня!
Аамир:
Когда твоя рука в моей руке,
Весь рай принадлежит мне…
Аамир:
Позволь мне плакать сегодня, пусть мои глаза переполнятся слезами
Возьми меня в свои объятия и позволь мне омыть тебя моими слезами
Река, заключенная в моей груди вырвется на свободу
И боль будет так сильна, что сольется волнами к твоим ногам…
Каджол:
Как секрет хранится в сердце,
Как облако несет в себе дождевые капли,
Как луна дорога ночи,
Как лежит краска на глазах,
Аамир:
Как волны неразрывны с морем,
Так и ты оставайся рядом со мной, моя спутница жизни
Когда ты со мной, что мне эта жизнь?
Пусть твоя любовь уничтожит меня!
Каджол:
Когда твоя рука в моей руке,
Весь рай принадлежит мне…
Аамир:
Я дышал не полной грудью;
Сердце билось не в полную силу;
Я сам был неполным -
Но теперь на небе взошла полная луна,
И мы стали одним целым
Добавлено: Вт Мар 16, 2010 3:06 am Заголовок сообщения:
FANAA
CHAND SIFARISH
вариант перевода Чандрамукхи:
По велению Луны,
По велению сердец
Мы, устав от суеты,
Обретем любви венец.
От судьбы мне не уйти
И любви не избежать...
По велению Луны
Наше чувство не унять.
Ты, как свежий ветерок,
Прикоснись ко мне, летя..
Плавной линией руки,
Уничтожь в любви меня...
По велению Луны,
По велению сердец,
Лишь сказав слова любви,
Ты проснешься наконец.
По велению Луны,
По велению сердец
Обрети меня в любви...
Обрести - не потерять.....
вариант перевода lady D:
Благослови Аллах...
Луна благословляет нас и говорит,
Что пришло время сбросить покрывало скромности и совершить ошибку
Я не стану пытаться избежать своей судьбы, быть уничтоженным твоей любовью…
Луна благословляет нас и говорит,
Что пришло время сбросить покрывало скромности и совершить ошибку
Ты похожа не ветер – коснись меня, пролетая мимо
Твои грациозные движения подобны движениям колосьев пшеницы – прорасти же и в моем сердце!
Приди же, сделай одолжение, я хочу быть уничтоженным тобой
Луна благословляет нас и говорит,
Что пришло время сбросить покрывало скромности и совершить ошибку
Благослови Аллах...
Если я скажу тебе о своих намерениях, ты покраснеешь и смутишься
Услышав же биение моего сердца, ты смутишься еще больше
Я не сумею это скрыть от тебя – позволь мне быть уничтоженным тобой
Луна благословляет нас и говорит,
Что пришло время сбросить покрывало скромности и совершить ошибку
Я не стану пытаться избежать своей судьбы, быть уничтоженным твоей любовью…
Добавлено: Вт Мар 16, 2010 3:08 am Заголовок сообщения:
FANAA
DEKHO NA
вариант перевода Чандрамукхи:
Лишь капли дождя нас окутают нежно,
Услышав в желании сердца мольбу....
Лишь капли дождя нас окутают нежно,
Услышав в желании сердца мольбу.....
Взгляни
Лишь взгляни
Ветерок напевает
Любовную песенку нам наяву...
И нет между нами преграды отныне..
Взгляни
Лишь взгляни.
Ветру я отомщу!
За то, что коснулся тебя он небрежно
И песню шептал.......не во сне - наяву
И песню шептал.......не во сне - наяву
И дождь нас укроет любви одеялом
И он вторит ветру, он с ним заодно
Пойми…
Лишь пойми…
Ветерок напевает
Любовную песенку нам наяву
И нет между нами преграды отныне
Пойми…
Лишь пойми…
Любовь - мотылек....ее путь только к свету
Зажжется - погаснет....так было всегда
Любовь - мотылек....ее путь только к свету
Зажжется - погаснет....так было всегда
Но губы мои, также истово, страстно
Шепчут клятвы любви......для тебя, для тебя..
Коснись
Лишь коснись.
Ветерок напевает
Любовную песенку нам наяву...
И нет между нами преграды отныне..
Взгляни…
Лишь взгляни…
Взгляни…
Лишь взгляни…
Взгляни…
вариант перевода lady D:
Эти дождевые капли вступили в сговор
С моим потаенным желанием
Эти дождевые капли вступили в сговор
С моим потаенным желанием
Взгляни
Только взгляни
Мягкий нежный ветерок
Что-то особенное нам напевает
Почему мы так далеко друг от друга?
Взгляни
Только взгляни.
Никогда ветер не будут больше такими бесстыдным.
А ноги подо мной такими бессильными
Никогда ветер не будут больше такими бесстыдным.
А ноги подо мной такими бессильными
Это не просто дождь, в нем скрыта тайна
Проливаясь на землю, он что-то говорит нам
Попытайся понять…
Попытайся понять…
Мягкий нежный ветерок
Что-то особенное нам напевает
Почему мы так далеко друг от друга?
Попытайся понять…
Попытайся понять…
Подобно мотыльку любовь вспыхивает и гаснет
В этом есть своя сладкая трудность – никто не может ничего поделать
Подобно мотыльку любовь вспыхивает и гаснет
В этом есть своя сладкая трудность – никто не может ничего поделать
Не отвергай мольбу моих губ
Не усомняйся в желании моего дыхания
Прикоснись
Прикоснись.
Мягкий нежный ветерок
Что-то особенное нам напевает
Почему мы так далеко друг от друга?
Взгляни…
Взгляни…
Взгляни…
Взгляни…
Взгляни…
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах