Шоу Fuego, что переводится с испанского как «огонь», существует с 2003 года. За десять лет существования коллектив посетил с гастролями Голландию, Корею, Бельгию, Австрию, Венгрию, Израиль, Германию, Ливан, Китай и многие другие страны. Состоялось даже выступление на Ниагарском водопаде! В России Fuego гастролировало дважды, и оба раза публика стоя аплодировала выдающимся танцорам с Иберийского полуострова.
Художественный руководитель шоу Fuego - Кармен Мота – один из самых неординарных хореографов современности. Уже свыше 50 лет она работает с традиционными шоу фламенко, сначала как профессиональная танцовщица, а затем в качестве хореографа. Но при создании Fuego она решила отойти от традиций. «Я отобрала 18 лучших танцовщиков фламенко и 5 талантливых певцов и музыкантов, мы создали для них потрясающие костюмы и поставили прекрасный свет. Кроме того, я решила порвать с традиционными движениями, своего родами танцевальными клише фламенко, и подключила все свое воображение, чтобы создать шоу, которое бы по-настоящему «дышало» огнем и страстью. Ведь фламенко на самом деле – танцевальный стиль, который легко сочетается с современной музыкой и разными видами танца. Я имела смелость заимствовать основные технологии бродвейских постановок и стрип-шоу Лас-Вегаса, соединив их основными ценностями испанских танцоров. Получилось очень необычное шоу, смесь испанской и интернациональной культуры», - так описывает Кармен Мота свое детище.
Шоу Fuego состоит из двух частей. В первой части зрителей ждут классические произведения в современной обработке (так называемый crossover), а также современная музыка. Используемая музыкальная палитра необычайно широка и оригинальна – от музыки группы Dire Straits до кантаты Carmina Burana Карла Орфа. Во втором отделении преобладает более традиционное испанское фламенко.
Кармен Мота: «Россия обладает давними танцевальными традициями. В Вашей стране особенно умеют чувствовать танец, и потому мы с удовольствием посетим Москву в третий раз, ведь мы не были у Вас уже много лет! Тем более, что еще ни разу мы не выступали в Кремле, и очень хочется «попробовать» эту площадку, хотя это и очень волнительно для нас. Мы бы хотели привлечь на концерт самую широкую аудиторию. И тех, кто уже захвачен страстью к традиционному испанскому танцу, и тех, кто только впервые для себя открывает его. Наше Fuego! – это торжество подлинной испанской страсти, соединенной с легким изяществом и красотой лучших международных шоу. Мы сделали шикарный и яркий спектакль, понятный и доступный во всем мире, не потеряв при этом подлинного испанского сердца танца фламенко».
О танцовщице и хореографе Росио Молина пишут, что это самое крупное событие, которое произошло в области фламенко в Малаге за последнее время. Наиболее значительные танцоры фламенко в течение десятилетий, если не веков, были родом из Малаги, а также и это последнее открытие в танце фламенко. Стиль Росио является уникальным с редким сочетанием наивности и мощи. Росио сочетает в себе несколько танцоров в одном и поражает способностью усваивать и осваивать новые формы и формулы, подчиняя их своему собственному стилю.
Росио Молина родилась в Малаге в 1984 году. Она начала танцевать ещё в трехлетнем возрасте, а профессиональную подготовку получила в консерватории де Danza Мадриде.
В 2001 году она присоединилась к компании María Pagés’s, танцевала в шоу “Las Cuatro Estaciones” (The Four Seasons), гастроли которого которое проходили по всей Италии, Японии, Канаде и по Соединенным Штатам. В США Росио Молина несколько раз участвовала в фестивалях фламенко, а также танцевала в андалузской “Andalucía, el Flamenco y la Humanidad” (Andalusia, Flamenco and Humanity) на сцене Нью-Йорк Сити Центра (New York City Center).
В 2005 году Росио приняла участие в первом фестивале фламенко в Малаге, в результате чего Андалузское Агентство по развитию фламенко выбрало её солисткой в постановке “El Eterno Retorno” (The Eternal Return/Вечное Возвращение). Эта постановка была основана на текстах Ницше, и работа Росио получила восторженные отзывы.
В настоящее время в арсенале танцовщицы много ярких работ в различных танцевальных спектаклях, где она выступала в качестве солистки, а также многократное участие в фестивалях фламенко в разных странах и множество призов и престижных наград.
Одна из последних работ Росио Молина называется «Almario". Премьера прошла в театре Villamarta на фестивале фламенко в Хересе (Jerez Festival). В "Almario" своей манерой танца Росио обнажает суть фламенко и раскрывает его истоки. "Almario" был описан как "почти совершенное произведение, в котором молодая танцовщица из Малаги совместно со своей командой, посредством интеллекта, творчества и абсолютной смелости, положила начало новой эры в женском танце фламенко"(Estela Zatania).
Росио Молина всего 26, и она уже звезда: ее концептуальные фламенко Cuando las Piedras Vuelen (When Stones Fly/Когда камни летят) подтверждают это. Сочетая смелые идеи с мастерством и традициями, она создаёт невероятно мощное и красивое танцевальное представление. Её экспериментальный стиль лаконичен: одетая в черное трико, она начинает шоу, поднимается с ложа, выложенного из каменных валунов, расположенных на сцене, и движением своего тела следует за голосом певицы (Rosario Guerrero/"La Tremendita"). И только этого было достаточно , чтобы у зрителя пошли мурашки по телу.
"Она танцевала традиционное фламенко palos (песенная форма) - Alegrias, танго de Triana, bulerias - с абсолютным блеском, иногда всё её тело было вьющимся в ритм, иногда она держала верхнюю часть свободно и раскованно, в то время, как ее ноги работали под ней, как поршни, отбивая сложный и опьяняющий ритм."
На сцене трое смуглых черноволосых парней старательно отстукивают ритм каблуками.
Стук плавно перетекает в мелодию, которая заглушает испанские напевы, превращает их в аккомпанемент.
Взмах руками, взгляд, поворот головы и ноги, ноги, ноги… — Браво, паратэ! — единственный зритель, сидящий в зале, — хрупкая женщина — выпрямляется и властным жестом руки останавливает своих мальчиков.
Ее зовут Кармен Мота, ей семьдесят, и она главный режиссер и руководитель самого известного в мире балета фламенко Fuego! Я стою в углу и, если честно, нервничаю. Мы договаривались с Кармен, что она покажет мне основные танцевальные движения фламенко, но сейчас я уже жалею о своей просьбе. Идеально прямая спина, короткая блондинистая стрижка, ярко-алые губы, сжатые в тоненькую полосочку… Кармен напомнила мне сейчас английскую королеву. Темный жакет и элегантные брюки, скроенные как будто специально под ее маленькую фигурку.
— Армани, — шепнула мне девочка-переводчица.
И тут Кармен взглянула на меня и широко улыбнулась, обнажив очаровательную щербинку между зубами, от которой образ неприступной королевы рассыпался на куски.
— Ты знаешь, что на тебе ненастоящий наряд для фламенко? — спросила она меня.
Ага! Знаю, но что поделать, если это единственное платье с воланами, которое я нашла у себя в гардеробе.
— Платье, в котором танцуют фламенко, длиннее и в горошек. Но в целом твое чем-то его напоминает. Да и идет тебе, — похвалила она мой выбор.
И тут Кармен вспомнила свое самое первое платье для фламенко.
— Оно было роскошное: красное, с лентами… Мне его сшила соседская портниха, — пустилась она в воспоминания. — А мой отец чуть из дома меня не выгнал, когда увидел! В те времена считалось, что профессиональные танцовщицы — девицы легкого поведения. А так для себя все в деревнях танцевали, конечно… Фламенко — танец, рожденный на юге Испании, в Андалузии. Говорят, что его привезли туда цыгане. При взгляде на танцоров у меня нет оснований не верить: все эти юбки, воланы, серьги очень напоминают цыганские наряды.
— Фламенко — это не просто танец, — Кармен пристально оглядывает меня. — С помощью него испанцы выражают эмоции. Они танцуют, когда им хорошо, танцуют, когда им плохо, танцуют, когда влюблены или потеряли любовь. И каждый раз — это разные танцы, понимаешь? — А что танцевали вот эти прекрасные молодые люди на сцене? — спрашиваю я Кармен.
— О, они показывали себя.
Этот танец должен привлечь внимание девушек — потенциальных невест, — рассказывает Кармен. — А с тобой мы сейчас, наоборот, будем выбирать женихов! Апроксимарс! — она жестом велела двоим своим танцорам приблизиться.
— Ногу отводим назад, руки вверх! — командует Кармен. — Одну руку клади ему на плечо! Испанец ласково посмотрел на меня и приобнял. Кармен, казалось, это распалило еще больше: — Страсть! Больше страсти во взгляде, — крикнула она мне. — Тут взгляд — самое главное, понимаешь?! Языком взглядов испанцы владеют так же блистательно, как и языком танца. Ими дают надежду или лишают ее, «да», «нет» — все то, что иногда нельзя сказать словами, испанцы говорят взглядом. Правда, порой он расходится с танцевальным посланием, это и есть испанские правила жизни: верить взгляду, а не словам, не песням, не музыке. Хотя она, безусловно, хороша. Один из моих кавалеров внезапно берет гитару и начинает тихонько напевать что-то поиспански… — Когда движения не могут выразить всей полноты чувств, можно помочь себе песней — перехватывает мой взгляд Кармен.
— То есть танцоры фламенко должны уметь петь? — удивляюсь я.
— В Испании петь умеют все! — гордо заявляет Кармен. — Как и танцевать! Когда после танцев я пыталась отдышаться на диванчике, Кармен, улыбаясь, пила воду и рассказывала, что сейчас Испания переживает настоящий расцвет фламенко. Тысячи туристов приезжают в страну каждый год специально для того, чтобы увидеть настоящее фламенко или научиться ему.
— Но чему их там научат, — сетует безупречная испанская сеньора. — Каким-то движениям, технике, может быть… Главному-то не научишь. Главное знаешь что? — Что? — Душа, — отвечает Кармен. — Без этого фламенко мертво, как и человек, его танцующий… На прощание сеньора горячо меня обняла и расцеловала в обе щеки.
— У тебя есть душа, — сказала Кармен. — Береги ее.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах